НОВОСТИ

12 НОЯБРЯ 2007 г.
Митрополит Кирилл не впервые выступает с этой идеей. Аргументы у него примерно одни и те же. Первый – лингвистический. Мол, называют же нас в англоязычных странах – Russian, во франкофонных – Russe, то бишь русские, чего же огород городить? Второй аргумент направлен против политкорректности. Слово «россиянин» навязано нам либералами в лихие девяностые и должно кануть в лету вместе со всем их вредным идейным багажом (об этом  митрополит тоже говорил студентам).
Хочу, однако, напомнить, что «российский» — слово  довольно старое, нашу империю так именовали с 1721 года. И понятно, почему именовали – потому что в ней жили не только русские. Залог мирного существования многонациональной империи – не обижать национальные чувства ее обитателей. Петра Первого сложно упрекнуть в либеральной политкорректности. Он, подобно другим строителям империй, поступал как прагматик.
Теперь о лингвистической стороне дела. Митрополит не совсем прав. Дело в том, что в европейских языках «российский» и «русский» просто обозначаются одним словом. Скажем, английское слово Russian  в зависимости от контекста может переводиться и так, и этак. Но это их проблема – пусть они с нею и разбираются. Кстати, когда речь заходит об их собственных интересах, те же англичане проявляют осторожность – свою империю они называли British, а вовсе не Еnglish, а то бы Scotish и Irish показали им почем фунт лиха.
Слава Богу, что в русском языке есть прекрасное слово «российский» и производное от него «россиянин». Богатство нашего языка помогает нам решать наши национальные проблемы. И зачем его искусственно обеднять, мне совершенно непонятно.
Версия для печати